O colapso semântico proposto por Jacoby começa no título, que embaralha a frase To get ahold of the things, ou “ganhar o controle das coisas”. Ora cinema, ora teatro, a obra se ampara na volatilidade de imagens e palavras que colidem nos jogos semióticos orquestrados pelo artista. À pluralidade de narradores, soma-se a alternância de registros dramatúrgicos, com incursões pelo documental que questionam a tênue linha entre realidade e ficção.
